Zum Inhalt springen

Warum professionell erstellte Untertitel?

Viele Videoplattformen bieten heute eine automatische Erstellung von Untertiteln an. Außerdem gibt es doch auch maschinelle Übersetzungsprogramme. Wofür also Geld für eine professionelle Untertitelung ausgeben?

Kurz gesagt: Damit die Zuschauer die Untertitel auch lesen können. Es ist oft nicht klar, dass Untertitel nicht einfach Wort-für-Wort übersetzt werden können. Sie werden dadurch oft zu lang, haben verschachtelte Sätze und viel zu komplizierte Satzstrukturen. Es gibt gewisse Parameter, die eingehalten werden müssen, damit ein durchschnittliches Publikum die Untertitel auch so lesen kann, dass sie verstanden werden. Sind sie zu lang (zu hohe Zeichenanzahl für die Dauer, für die sie eingeblendet werden), können sie nicht mehr vollständig erfasst werden. Wird ihre Position und Einblendedauer nicht einzeln angepasst, kann es zu Überlagerungen mit im Bild eingeblendetem Text kommen. Zusätzlich gibt es noch viele weitere Schwierigkeiten bei nicht professionell erstellten Untertiteln, die die Lesbarkeit und Qualität des Produkts nachteilig beeinflussen können.

Transkript, Synchronisierung, Übersetzung – alles, was zu Untertiteln gehört

Der Bereich der Untertitelung kann unterschiedlich umfassend sein. Wird etwa nur von einem Video ausgegangen, für das kein Transkript in der Ausgangssprache besteht, fällt die Untertitelung in der Zielsprache arbeitsintensiver und zeitaufwendiger aus. Bitte beachten Sie, dass dafür eine intensivere Zusammenarbeit mit Ihnen als Kunde erforderlich ist. Auf Wunsch wird auch ein Transkript in der Ausgangssprache erstellt bzw. können Untertitel in der Ausgangssprache erstellt werden.

Ein weiterer Aspekt ist die Synchronisierung der Untertitel. Der Text muss so eingeblendet werden, dass er gleichzeitig zum Gesprochenen gelesen werden kann. Das Erstellen und/oder Bearbeiten der Einblendezeiten ist ebenfalls aufwendiger als das reine Übersetzen bereits bestehender Untertitel.

Unverbindlicher Kostenvoranschlag

Jeder Text ist anders. Abhängig von Textsorte, Inhalt, Fachgebiet und vielem mehr kann eine Übersetzung oder ein Lektorat unterschiedlich aufwendig sein. Daher ist es nicht möglich allgemeingültige Preise anzuführen. Gerne übermittele ich Ihnen auf Anfrage nach Durchsicht der zu bearbeitenden Dateien einen individuellen und unverbindlichen Kostenvoranschlag.

Consent Management Platform von Real Cookie Banner